Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera
-
Online
Imparte:
Universidad de SalamancaEl Master Universitario en Deutsch als Fremdsprache: Estudios Contrastivos de Lengua, Literatura y Cultura Alemanas, ofertado conjuntamente por las Universidades de Salamanca y Leipzig, es un programa internacional, interuniversitario que permite la obtención de un doble diploma (“joint degree”).
Comenzó a a impartirse en el curso 2008-09, tras superar un proceso de evaluación de la Agencia para la Calidad del Sistema Universitario de Castilla y León (ACSUCyL). Posteriormente, para adaptarse a la normativa del RD 1393/2007 de 29 de octubre, por el que se establece la ordenación de las enseñanzas universitarias oficiales, superó el proceso de verificación abreviada (Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación, ANECA, y Consejo de Universidades) por lo que, a efectos de la renovación de su acreditación, el primer curso de implantación es 2009-10.
Acceso a las enseñanzas oficiales de Máster
1. Para acceder a las enseñanzas oficiales de Máster será necesario estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del Espacio Europeo de Educación Superior que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de máster.
2. Así mismo, podrán acceder los titulados conforme a sistemas educativos ajenos al Espacio Europeo de Educación Superior sin necesidad de la homologación de sus títulos, previa comprobación por la Universidad de que aquellos acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales españoles y que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de postgrado. El acceso por esta vía no implicará, en ningún caso, la homologación del título previo de que esté en posesión el interesado, ni su reconocimiento a otros efectos que el de cursar las enseñanzas de Máster.
Profundización sistemática y ordenada en los contenidos y presupuestos metodológicos vistos de manera más superficial en el Grado.
Mejorar la competencia lingüística de los estudiantes, tanto en el nivel oral como en l escrito, a fin de prepararlos para desempeñar un papel como mediadores ingüísticos y culturales en ámbitos laborales polivalentes.
Proporcionar la capacitación profesional adecuada para enfrentarse con éxito a unas posiciones y a la tarea de impartir clases de lengua y/o literatura alemana en olegios, institutos, escuelas oficiales de idiomas o en la universidad.
Estimular el desarrollo de una metarreflexión acerca de las vinculaciones existentes entre las diversas áreas de conocimiento que conforman la disciplina de Filología Alemana y frente a las diferentes formas en que se organiza y transmite.
Sensibilizar a los estudiantes frente al papel que desempeñan las fronteras nacionales y culturales a la hora de procesar y transmitir el saber, dando lugar de esta suerte a diferentes estilos de enseñanza.
Obligatorias:
Direkte und indirekte Kontakte zwischen spanisch und deutschsprachigen Literaturen.
XX und XXI Jh.
Direkte und indirekte Kontakte zwischen spanisch und deutschsprachigen Literaturen.
XVII-XIX Jh.
DaF in Spanien gestern und heute Angewandte Linguistik und Forschungsansätze im Bereich DaF
Vergangenheitsbewältigung und politische Übergangsprozesse im Spiegel deutsch- und spanischsprachiger Literaturen
Literaturdidaktik
Neueste methodische Tendenzen im Fach DaF
Curriculare Planung für DaF im spanisch-deutschen Kontext
Neueste Tendenzen (Genderstudies, Migrantenliteratur, Regionale Literatur etc.”)
Regeln und Probleme der Textanalyse- und Interpretation
Angewandte Linguistik kontrastiv
Complementarias obligatorias:
Forschungsperspektiven und Forschungsmethodik für DaF und Auslandsgermanistik
Trabajo Fin de Máster
Prácticas
OPTATIVAS – Universidad de Leipzig
Kontrastive Linguistik („Lingüística contrastiva“)
Grammatikographie (Gramáticografía)
Lexikographie (Lexicografía)
Kulturwissenschaftliche Forschung: Erkenntnisinteressen, Gegenstände, Methoden („Teoría cultural: Principios epistemológicos, objeto de estudios y métodos)
Kulturwissenschaftliche Forschung (Investigación de la teoría cultural)
Didaktik der Landeskunde II: Curriculumplanung, Entwicklung von Lernmaterialien (Didáctica de la `Landeskunde´: Planificación curricular, elaboración de material docente)
Aktuelle Modelle und Entwicklungen der Fremdsprachenerwerbsforschung (Modelos actuales y desarrollos de la investigación de la adquisición de lenguas extranjeras)
Forschungsmethoden der empirischen Fremdsprachenforschung (Métodos de investigación
de la investigación de Lenguas Extranjeras)
Übung zum Seminar ‚Forschungsmethoden (Métodos de investigación - Clases prácticas)
Curriculare Planung und Lehrwerkanalyse“ (Planificación de material curricular y análisis de materiales didácticos)
Entwicklung von Lehr- und Lernmaterialien (Desarrollo de materiales de enseñanza y aprendizaje)
Curricula
Deutschsprachige Literatur unter didaktischen Gesichtspunkten (Literatura en lengua alemana desde el punto de vista didáctico)
Literarische Textsorten im Fremdsprachenunterricht (Tipología de textos literarios en el marco de la enseñanza de una lengua extranjera)
Themenspezifische Auswahl von Literatur für den Fremdsprachenunterricht (Selección temática de literatura para la enseñanza de lenguas extranjeras)
Este máster está orientado tanto a la formación de profesionales en el ámbito de la enseñanza del Alemán como Lengua Extranjera como a la preparación de futuros investigadores en el ámbito académico como a las necesidades curriculares de futuros mediadores culturales en entornos profesionales como los medios de comunicación, editoriales, embajadas, organismos de cooperación internacional, archivos y bibliotecas.