Máster Oficial en Traducción Literaria
-
Presencial
Imparte:
Universitat de ValènciaLa lengua catalana es la lengua propia, histórica y cooficial de la Comunidad Valenciana, cuyo Estatuto de Autonomía le otorga el nombre específico de valenciano en su artículo sexto y en el cual se reconoce a los ciudadanos y ciudadanas el derecho a recibir enseñanza de y en la lengua propia, la garantía de su uso normal y oficial, la adopción de medidas para asegurar su conocimiento y una especial protección y respeto para su recuperación. En este sentido, el sistema de enseñanza de la Comunidad Valenciana garantiza una formación en conocimientos y competencias comunicativas y culturales en esta lengua, así como en su literatura. Este título de máster propone la formación avanzada y especializada de los titulados en Filología Catalana que orienten su actividad profesional a la enseñanza dentro de un contexto plurilingüe y multicultural.
Acceso a las enseñanzas oficiales de Máster
1. Para acceder a las enseñanzas oficiales de Máster será necesario estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del Espacio Europeo de Educación Superior que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de máster.
2. Así mismo, podrán acceder los titulados conforme a sistemas educativos ajenos al Espacio Europeo de Educación Superior sin necesidad de la homologación de sus títulos, previa comprobación por la Universidad de que aquellos acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales españoles y que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de postgrado. El acceso por esta vía no implicará, en ningún caso, la homologación del título previo de que esté en posesión el interesado, ni su reconocimiento a otros efectos que el de cursar las enseñanzas de Máster.
Primer Curso
Competencias lingüísticas y tecnológicas para el asesoramiento lingüístico
Multilingüismo e interculturalidad
Profundización en los estudios historicoculturales
Segundo Curso
Trabajo de Fin de Máster
Asignaturas optativas
Cultura literaria y enseñanza
Especialización en edición de textos
Oralidad y escritura: análisis y producción
Recursos y materiales para la enseñanza/aprendizaje de lenguas
Servicios lingüísticos
Traducción especializada y nuevas tecnologías
Formación en técnicas y recursos para la investigación
Prácticas externas
Que los/las estudiantes sepan aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio
Que los/las estudiantes sean capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios
Que los/las estudiantes sepan comunicar sus conclusiones ¿y los conocimientos y razones últimas que las sustentan¿ a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades.
Que los/las estudiantes posean las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo
Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.