Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización

  • Imparte:
  • Modalidad:
    Presencial en Madrid
  • Precio:
    Consultar rellenando el formulario
  • Comienzo:
    Consultar rellenando el formulario
  • Lugar:
    Carretera de Colmenar, km.15
    Madrid 28049
    España
  • Duración:
    60 ECTS
  • Idioma:
    El Master se imparte en Español
  • Titulación:
    Título Oficial de Máster Universitario en Traducción Audiovisual y Localización Titulo Conjunto: Universidad Autónoma de Madrid y Universidad Complutense de Madrid

El Máster en Traducción Audiovisual y Localización (UAM-UCM) ofrece una formación avanzada, multidisciplinar y tecnológica en Traducción. El plan de estudios atiende a tres áreas con demanda creciente: las diferentes técnicas y procesos de traducción audiovisual; la localización de contenidos, productos y servicios digitales de toda índole; y la gestión de proyectos de traducción en proveedores de servicios lingüísticos.

Como elemento aglutinador prevalece el empleo de tecnologías para reforzar la productividad y la calidad, tanto en procesos como en resultados. La orientación específica del Máster consiste en la mejora de la ejecución práctica de productos y servicios interlingüísticos, especialmente aquellos en los que se encuentren concernidos las aplicaciones informáticas y los procesos de gestión. Se pretende que los egresados alcancen un nivel avanzado de formación y con capacidades para la ejecución de tareas, al mismo tiempo que desarrollen una capacidad de análisis y de orientación a la calidad.

Acceso a las enseñanzas oficiales de Máster

1. Para acceder a las enseñanzas oficiales de Máster será necesario estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del Espacio Europeo de Educación Superior que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de máster.

2. Así mismo, podrán acceder los titulados conforme a sistemas educativos ajenos al Espacio Europeo de Educación Superior sin necesidad de la homologación de sus títulos, previa comprobación por la Universidad de que aquellos acreditan un nivel de formación equivalente a los correspondientes títulos universitarios oficiales españoles y que facultan en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de postgrado. El acceso por esta vía no implicará, en ningún caso, la homologación del título previo de que esté en posesión el interesado, ni su reconocimiento a otros efectos que el de cursar las enseñanzas de Máster.

Consulta los requisitos específicos de acceso rellenando el formulario

Graduados en Traducción e Interpretación, así como Licenciados del sistema anterior a la puesta en marcha de la Convergencia Europea.
Graduados o Licenciados en otras especializaciones como Lenguas Modernas, Estudios Ingleses, Ingeniería Informática, Tecnologías de la Lengua.
Graduados o Licenciados en cualquier otra especialidad, cuyo currículo profesional demuestre una capacidad práctica y teórica para seguir los estudios propuestos.

Bases y Métodos de la Traducción Audiovisual
Bases y Métodos de la Localización
Bases y Métodos de la Automatización de la Traducción
Traducción Automática y Postedición
Gestión Terminológica y de Corpus
Gestión Integral de Proyectos de Traducción y Localización
Gestión de Proyectos de Traducción: Empresa y Profesionales
Servicios de Valor Añadido para Proyectos de Traducción
Traducción para Doblaje y Voz Superpuesta
Traducción y Subtitulación
Traducción y Accesibilidad para Personas con Discapacidad Auditiva o Visual
Localización de Sitios y Contenido Web
Localización de Software y Apps
Localización de Videojuegos
Prácticas externas
Trabajo Fin de Máster

¡Infórmate ahora sin compromiso!

Publicidad

Cursos Relacionados

  • Master
  • Precio
  • Inicio
  • Lugar
Ver otros masters de...