Programa de Doctorado en Traducción y Comunicación Multicultural: Didáctica, Ciencia, Cultura, Sociedad

  • Imparte:
  • Modalidad:
    Presencial en Villanueva de la Cañada
  • Precio:
    Información no disponible
  • Comienzo:
    Información no disponible
  • Lugar:
    Avd. Universidad, 1. Madrid
    Villanueva de la Cañada (Madrid) 28691
    España
  • Duración:
    60 ECTS
  • Idioma:
    El Master se imparte en Español
  • Titulación:
    Título Oficial de Doctor en Traducción y Comunicación Multicultural: Didáctica, Ciencia, Cultura, Sociedad.

El programa de doctorado en Traducción y Comunicación Multicultural: didáctica, ciencia, cultura, sociedad consiste en un periodo de formación e investigación conducente a la obtención del título de doctor.

El primer periodo, el periodo de formación, de tipo lectivo, consiste en la obtención de un título de Máster Universitario, tras el cual se podrá acceder al segundo periodo, el periodo de investigación, que tiene como finalidad la lectura de la tesis doctoral, consistente en la realización de un trabajo original de investigación.

El doctorado en Traducción y Comunicación Multicultural atrae a profesionales y académicos de todos los ámbitos de la sociedad actual, incluyendo no sólo a aquellos procedentes del área de Artes y Humanidades, sino también del área de Educación, Ciencias Sociales y Jurídicas, Ciencias de la Salud, e Ingenierías, entre otros ámbitos del saber, tal y como versa en su título: didáctica, ciencia, cultura, sociedad.

Con carácter general, para el acceso a un programa oficial de doctorado será necesario estar en posesión de los títulos oficiales españoles de Grado, o equivalente, y de Máster Universitario.

Asimismo podrán acceder quienes se encuentren en alguno de los siguientes supuestos:

Estar en posesión de un título universitario oficial español, o de otro país integrante del Espacio Europeo de Educación Superior, que habilite para el acceso a Máster de acuerdo con lo establecido en el artículo 16 del Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre y haber superado un mínimo de 300 créditos ECTS en el conjunto de estudios universitarios oficiales, de los que, al menos 60, habrán de ser de nivel de Máster.

Estar en posesión de un título oficial español de Graduado o Graduada, cuya duración, conforme a normas de derecho comunitario, sea de al menos 300 créditos ECTS. Dichos titulados deberán cursar con carácter obligatorio complementos de formación, salvo que el plan de estudios del correspondiente título de grado incluya créditos de formación en investigación, equivalentes en valor formativo a los créditos en investigación procedentes de estudios de Máster.

Los titulados universitarios que, previa obtención de plaza en formación en la correspondiente prueba de acceso a plazas de formación sanitaria especializada, hayan superado con evaluación positiva al menos dos años de formación de un programa para la obtención del título oficial de alguna de las especialidades en Ciencias de la Salud.

Estar en posesión de un título obtenido conforme a sistemas educativos extranjeros, sin necesidad de su homologación, previa comprobación por la universidad de que éste acredita un nivel de formación equivalente a la del título oficial español de Máster Universitario y que faculta en el país expedidor del título para el acceso a estudios de doctorado. Esta admisión no implicará, en ningún caso, la homologación del título previo del que esté en posesión el interesado ni su reconocimiento a otros efectos que el del acceso a enseñanzas de Doctorado.

Estar en posesión de otro título español de Doctor obtenido conforme a anteriores ordenaciones universitarias.

Criterios de admisión.

Las Universidades, a través de las Comisiones Académicas, podrán establecer requisitos y criterios adicionales para la selección y admisión de los estudiantes a un concreto programa de doctorado.

La admisión a los Programas de Doctorado, podrá incluir la exigencia de complementos de formación específicos

A licenciados en cualquiera de los ámbitos del saber (Artes y Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas, Ciencias de la Salud, Ingenierías, etc.) que desean profundizar e investigar sobre los lenguajes de especialidad de su ámbito profesional o académico.

Líneas de Investigación:
La traducción de los lenguajes especializados.
Terminología especializada.
Tipologías textuales.
Los estudios contrastivos de un mismo género textual en varias lenguas de trabajo.
La figura del traductor como negociador y mediador intercultural.
Los estudios textuales.
La didáctica de la traducción y de los lenguajes de especialidad

Publicidad

Ver otros masters de...